Sute de unguri vor primi e-mailuri cu poezia „Dintre sute de catarge” în limba română, dar şi tradusă în maghiară, în patru versiuni diferite, semnate de patru mari poeţi din ţara vecină.
La iniţiativa directorului Institutului Cultural Român din Budapesta, Brînduşa Armanca, în ziua celebrării naşterii marelui poet naţional, instituţia iese în faţa maghiarilor cu o mostră incontestabilă de cultură românească. Versurile lui Mihai Eminescu, în original şi în traducerea celor mai apreciaţi poeţi din ţara vecină, Kányádi Sándor, Jékely Zoltán, Kacsó Sándor şi Franyó Zoltán, vor ajunge în casele a 500 de familii maghiare. Institutul Cultural Român din Budapesta continuă şi în 2011 apropierea publicului ungar de marele poet Mihai Eminescu prin intermediul e-mailului. În căsuţele poştale electronice ale destinatarilor vor ajunge mesaje cu subiectul „Un poem eminescian în patru tălmăciri”. „Peste 500 de mesaje vor fi trimise în ziua aniversară de 15 ianuarie pe listele publicului de la Budapesta şi Seghedin. Acest e-mail aniversar va conţine poemul «Dintre sute de catarge» în limba română, alături de patru dintre cele mai importante tălmăciri în limba maghiară, în traducerea poeţilor Kányádi Sándor, Jékely Zoltán, Kacsó Sándor şi Franyó Zoltán”, spun reprezentanţii ICR Budapesta.
În cadrul cercetărilor privind persoanele implicate în activitatea de migrației ilegală din noaptea de 1…
Divizionara secundă de fotbal CSC Dumbrăviţa se pregătește de ultima deplasare din actualul sezon de…
Echipa de juniori 2 a SCM Poli Timişoara a încheiat meciurile din Grupa Valoare 4.…
Municipalitatea timișoreană anunță că în două dintre piețele din oraș vor fi executate o serie…
Timişoreanul Ovidiu Ganţ, deputat din partea Forumului Democrat al Germanilor din România (FDGR), afirmă că…
Paşi concreţi pentru un campus cu adevărat al viitorului. Anul 2023, în care s-au aniversat…