Exact în ziua în care s-au împlinit 300 de ani de la intrarea prințului Eugeniu de Savoya în cetatea Timișoarei, pe casa în care a locuit acesta au fost amplasate două plăcuțe comemorative. Toate bune și frumoase, dacă una dintre ele nu ar avea greșeli la textul în germană! De vină este… complexitatea limbii!
Eroarea de pe plăcuța cu inscripții în limbile română, engleză, germană, maghiară și sârbă a fost sesizată de jurnaliștii de la Banater Zeitung. Conform acestora, „scrie «300 Jahre seit dem Eintritt von Eugen von Savoyen in der Festung Temeswar». Este greșit. «Eintritt» înseamnă intrare, dar pe jos. Corect ar fi fost «Einzug», care înseamnă tot intrare, dar înseamnă a intra călare, marșând (…) Mai este un dezacord la «in der Festung Temeswar», folosit la dativ. Corect ar fi fost «in die Festung Temeswar», la acuzativ. În germană se folosește acuzativul atunci când se face o mișcare și, deși sună ca un chițibuș gramatical, în germană este foarte important”, au notat aceștia. Plăcuțele au fost dezvelite, marți după-amiază, în acorduri de fanfară, pe clădirea în care a locuit Eugeniu de Savoya, aflată pe locul fostei Porți Forforoza, prin care au intrat armatele prințului.
Textul buclucaș a fost verificat, susține primarul Nicolae Robu, de două profesoare, una de la Liceul Lenau, cealaltă de la Universitatea de Vest. După ce a aflat că s-a strecurat o greșeală, edilul a cerut o părere și de la Karlsruhe, oraș înfrățit cu Timișoara. Răspunsul a fost edificator. „Sunt două profesoare care au tradus, ele susțin și acum că nu au greșit. Partenerii noștri de la Karlsruhe susțin, în schimb, că au dreptate jurnaliștii care au descoperit greșeala. Cele două profesoare spun că este corect și așa, că sensurile cuvintelor sunt multiple, că nu este vorba numai despre sensul cel mai răspândit. Cei de la Banater Zeitung și partenerii noștri de la Karlsruhe spun că este greșit. Prin urmare, noi vom face corecturile, pentru că nu ne permitem greșeli. O să vedem dacă trebuie refăcute complet, dacă trebuie așa, le vom reface adăugând și limba franceză, dar și limba italiană”, a declarat, după dezvelirea plăcuțelor, Robu. Acestea au fost făcute prin Casa de Cultură a Municipiului Timișoara și costă, conform directorului Pavel Dehelean, în jur de 2.000 de euro.
Există o scrisoare a prințului de Savoya, care explică, într-un fel, de ce Banatul este și a fost mereu altfel. „Le spunea (celor de la Viena – n.r.) să nu aducă vechii nobili pe teritoriul Banatului, ci să aplice primele principii iluministe pe teritoriul proaspăt cucerit. De aceea, Banatul este foarte diferit, pentru că aici întotdeauna cu toții am fost egali și nu numai între naționalități, și nu numai între oameni veniți din diferite locuri, ci și între oameni care au ocupații diferite, stări materiale diferite… Ca să zic așa, distanță socială mică. Și asta este moștenirea pe care ne-a lăsat-o intuiția lui Eugeniu de Savoya, de a construi o altfel de țară”, a explicat Sorin Predescu, șeful Direcției de Cultură Timiș.
Invalid Displayed Gallery
La data de 21 decembrie, polițiștii Secției 5 Rurale Belinț sub coordonarea procurorului din cadrul…
Administrația Bazinală de Apă Banat derulează în prezent un important proiect pentru consolidarea malurilor râului…
La început mi se părea o glumă. O glumă nereuşită, ca să nu spun una…
13 kilometri de rețele termice vor fi reabilitați, Primăria Timișoara semnând contractul de finanțare. Această…
Campioana națională de rugby, SCM USV Timișoara, și-a asigurat serviciile a doi jucători de la…
Una dintre cele mai solicitate destinații aeriene din ultima perioadă din România, va avea o…